Paraphrasing (9th paragraph)

Text

Many controversial chapters still need to be negotiated, including agriculture, competition policy, transport policy, taxation, regional policy and structural funds, cooperation on justice and home affairs, and financial and budgetary provisions. With respect to agriculture, veterinary, phytosanitary and other technical issues relating to agriculture are currently being addressed during the second halt of 2001, whereas market support issues in agriculture, including direct aids and production quotas, will be undertaken in 2002. Possibly complicating agriculture negotiations is the European Commission's plan to conduct a mid-term review of its Common Agriculture Policy (CAP) in the summer of 2002, which could include proposals for fundamental reforms. Although some EU officials argued that agriculture should not be negotiated with the candidate countries until any such reforms are undertaken, to preserve the negotiating timetable it was agreed to negotiate the agriculture acquis as it stands now. Any reforms to EU agriculture policy that may take place while accession negotiations are ongoing shall be taken into account in the accession negotiations.

The main idea of the paragraph

While many of the chapters have been provisionally closed, those controversial chapters still need to be negotiated, including agriculture, competition policy, transport policy, taxation, regional policy, structural funds, etc.

虽然许多议题的谈判已经暂时结束,那些有争议的议题仍需进行谈判,其中包括涉及农业、竞争政策、运输政策、税收、产业结构资金等的议题。

句子分析

1Possibly complicating agriculture negotiations is the European Commission’s plan to conduct a mid-term review of its Common Agriculture Policy (CAP) in the summer of 2002, which could include proposals for fundamental reforms.

  1)这句因为主语“the European Commission’s plan … for fundamental reforms”比较长,因而采用倒装的语序,把较短的谓语提前,把主语放到句子后面。

  2)在主语the European Commission’s plan to conduct a mid-term review of its Common Agriculture Policy (CAP) in the summer of 2002, which could include proposals for fundamental reforms 中,动词不定式“to conduct a mid-term … of 2002”作定语,修饰“plan”;非限制性定语从句“which … reforms”也修饰名词“plan”

  3)谓语用的是进行时态 is possibly complicating agriculture negotiations

2Although some EU officials argued that agriculture should not be negotiated with the candidate countries until any such reforms are undertaken, to preserve the negotiating timetable it was agreed to negotiate the agriculture acquis as it stands now.

在此句中

  1)to preserve ...stands now是主句,动词不定式“to preserve the negotiating timetable”作目的状语;“it”是形式主语,动词不定式“to negotiate the agriculture acquis as it stands now”是实际主语,其中的“as it stands now”是方式状语从句,修饰“to negotiate the agriculture acquis”

  2)Although some EU officials argued that agriculture should not be negotiated with the candidate countries until any such reforms are undertaken 是让步状语从句,修饰主句中的谓语动词 was agreed,其中的“that agriculture should not be negotiated with the candidate countries until any such reforms are undertaken”是宾语从句,作动词argue的宾语,“until any such reforms are undertaken”修饰谓语动词“should not be negotiated”,是个时间状语从句

词语解释

as it stands

   in its present condition 按照现在情况,照这种样子,e.g.

  1)There are no merits in the bill as it stands. 按现在这种情况,这个议案没有什么可取之处。

  2)We cannot accept the document as it stands. 照现在这种样子,这个文件我们不能接受。