Resources

Sentences
Many CEOs wrestle to squeeze just average performance from companies a fraction of GE's size. 许多首席执行官在此通用电气小得多的公司拼命努力,也是获得平平的业绩.
squeeze…from意为"从…挤出,努力获取";
a fraction of 意为"一小部分
They are where Welch collects unfiltered in formation, challenges and tests his top players, and makes sure that the organization's triumphs and failures are openly shared. 这里是韦尔奇收集未经过滤的信息、质疑和测试他的最佳员工以及保证组织的胜利和失败能够公开地分享的地方
unfiltered information指韦尔奇直接从他的属下得到的一手信息,没有经过层层少报而失真的信息.
It's a belief that every person counts. 这是一种认为每个人都很重要的信念
count意为"有价值,重要,有用".例如:Every second counts.每一秒钟都很重要.
But the leash gets pulled very tightly when a unit is underperforming. 但是当某个业务单位表现不如预期时,皮带就会收得很紧.
leash比喻韦尔奇对业务单位的控制.这句话可以理解为,如果某业务单位业绩不好,那么它就只能获得很少的自主权.
Truth is, it often gets pulled, period. 实际情况是,皮带(缰绳)会经常收紧
period原意是"句号",在这里作感叹词,表示"没有了,说完了".
Much has been said and written about how Welch has transformed what was an old-line American industrial giant into a keenly competitive global growth engine, how he has astutely moved the once Establishment-maker of things into services. 1、Much has been said and written about是主句;
2、how Welch has transformed what was an old-line American industrial giant into a keenly competitive global growth engine 和 how he has astutely moved the once Establishment-maker of things into services 是两个宾语从句,作介词about的宾语;
3、在第一个宾语从句中,“what was an old-line American industrial giant”又是一个宾语从句,作has transformed 的宾语。
Less well understood, however, is how Jack Welch is able to wield so much influence and power over the most far-flung, complex organization in all of American business. 1、这句是个倒装句,因为主句比较长。在此句中,“Less well understood”是谓语动词的一部分,它和“is”一起构成被动语态,作谓语;
2、how Jack Welch is able to wield so much influence and power over the most far-flung, complex organization in all of American business 是主语从句,因为比较长,也就被放在了谓语动词的后面。
however quirky for such a colossus 这是个省略了主语和谓语动词的让步状语从句,如果补全,则应该是however quirky (it is) for such a colossus
Welch believes that efficiencies in business are infinite, a faith grounded in the belief that there are no bounds to human creativity. 1、Welch believes是主句
2、that efficiencies in business … human creativity是宾语从句,作believes的宾语,其中:
1)“a faith grounded in the belief that there are no bounds to human creativity”是个省去部分成分的非限制性定语从句,对其前面句子“efficiencies in business are infinite”的内容进行归纳说明
2)“that there are no bounds to human creativity”是个同位语从句,对名词“belief”就内容进行说明
That was before he heard former GE Vice-Chairman Lawrence A. Bossidy, a longtime friend, wax on about the benefits he was reaping from a quality initiative he had launched at AlliedSignal Inc., where he has been CEO since 1991. 1、That was 是主句
2、before he heard … since 1991是表语从句,其中:
1)former GE Vice-Chairman Lawrence A. Bossidy, a longtime friend 是宾语,“a longtime friend”是former GE Vice-Chairman Lawrence A. Bossidy 的同位语,说明其身份
2)wax on … since 1991 是不带“to”的动词不定式,作宾语补足语
3)he was reaping ...since 1991是限制性定语从句,修饰名词“benefits”
4)he had … since 1991也是限制性定语从句,修饰名词“quality initiative”
5)where he has been CEO since 1991是非限制性定语从句,修饰名词AlliedSignal Inc.
"…" he adds, clearly satisfied that the hustle he provoked will give the project a renewed intensity that can only favor its success. 1、he adds是主句
2、clearly satisfied … favor its success是形容词短语,作伴随状语,说明当时的情况,其中:that the … its success 是原因状语从句,说明satisfied的原因,其中还有两个限制性定语从句“he provoked”和“that can only favor its success”,分别修饰“hustle”和“intensity”